==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྟ་མགྲིན་སྙིང་པོ་དོན་སྦྱོར་གྱི་དབང་ཆེན་ཟུར་འདེབས། གུ་ཎ།
རྟ་མགྲིན་སྙིང་པོ་དོན་སྦྱོར་གྱི་དབང་ཆེན་ཟུར་འདེབས། གུ་ཎ།
རྟ་མགྲིན་སྙིང་པོ་དོན་སྦྱོར་གྱི་དབང་ཆེན་ཟུར་འདེབས་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་ཧྱ་གྲཱི་བཱ་ཡ། རྟ་མགྲིན་སྙིང་པོ་དོན་སྦྱོར་རྩ་དབང་ལ་གཏེར་ཆེན་སྟག་ཤམ་རྡོ་རྗེའི་ཟབ་གཏེར་རྫོགས་ཆེན་སྙིང་པོ་དོན་སྦྱོར་ལས་འབྱུང་བའི་ལྷ་དབང་སོགས་སྦྱོར་བ་སྟག་ཤམ་ཉིད་ནས་རིམ་པར་ཕྱག་བཞེས་མཛད་པར་སྣང་བས་དེ་ལྟར་བྱེད་ན་གཤོམ་གྱི་སྐབས་སུའང་ལྷ་ཙཀ྄་ཚང་བ་སོགས་འོག་ནས་འབྱུང་བ་རྣམས་ཉེ་བར་བསྡོགས། དབང་དངོས་གཞིའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དབང་གི་མཇུག་ཁྱེད་རང་ལ་ཐིམ་པས་གཉིས་སུ་མེད་པར་མོས་མཛོད། ཅེས་པའི་མཚམས་སུ། དེའི་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བར་ལྷག་པའི་ལྷའི་སྒོམ་བཟླས་ཀྱི་ནུས་བྱིན་རྟེན་འབྲེལ་ཁྱད་པར་ཅན་རྒྱུད་ལ་བཞག་པའི་སླད་དུ་གུད་སྦས་ལྷ་སྔགས་རྒྱན་ཆས་རྣམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་པས་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། སློབ་དཔོན་དང་དབྱེར་མེད་པ་མདུན་བསྐྱེད་དབང་ཆེན་རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་སོ་སོར་ཐིམ་པས་རྟ་མཆོག་གཙོ་འཁོར་རྣམས་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་གཟི་བརྗིད་སྟོབས་ཀྱི་སྐུ་མཆོག་དངོས་སུ་གྲུབ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཐོག་མར་རྟ་མགྲིན་སྐུ་ཐོགས་ལ། ཧྲཱི༔ ཡི་
དམ་དབང་དྲག་རྟ་མཆོག་དཔལ༔ སྣང་སྟོང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྷ༔ ཡེ་ནས་ཤེས་རིག་དབང་བསྐུར་བས༔ ཡེ་ཤེས་རང་གསལ་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྷྲཱི་ཝ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དེ་ནས་ཕག་མོའི་སྐུ་ཐོགས་ལ། བཾ༔ སྣང་བའི་ངོ་བོ་བདེ་ཆེན་མོ༔ ཡེ་ནས་མ་བཅོས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་མོའི་དབང་བསྐུར་བས༔ བདེ་སྟོང་གཉིས་མེད་ལྷན་ཅིག་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ནི་ཧ་རི་ནི་ས་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དེ་ནས་དབང་ཆེན་རིགས་བཞི་ཡབ་ཡུམ་ཐོགས་ལ་འདི་སྐད་དོ། །ཧྲཱི༔ བཛྲ་དབང་ཆེན་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་གཉིས་མེད་རོལ༔ ཞི་མཛད་ལྷ་ཡི་དབང་བསྐུར་བས༔ འཇིགས་བརྒྱད་ཞི་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྷྲཱྀ་ཝ་བཛྲ་བྷཱ་ར་ཧཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧྲཱི༔ རིན་ཆེན་དབང་ཆེན་ཡིད་བཞིན་སྐུ༔ རིན་ཆེན་ཕག་མོ་གཉིས་མེད་རོལ༔ རྒྱས་མཛད་ལྷ་ཡི་དབང་བསྐུར་བས༔ འབྱོར་དྲུག་རྒྱས

【汉语翻译】
马头明王心髓精华合修法的灌顶补遗。 功德。
马头明王心髓精华合修法的灌顶补遗。 功德。
马头明王心髓精华合修法的灌顶补遗 敬录。
那摩咕噜赫利巴雅。马头明王心髓精华根本灌顶，是出自大掘藏师达香多杰的甚深伏藏大圆满心髓精华合修法中所出的本尊灌顶等修法，似乎是达香本人依次修持的，如果那样做，在陈设供品时，也要将本尊坛城等下面所说的全部汇集。灌顶正行时，金刚上师灌顶的最后融入你，请观想无二无别。在“请观想无二无别”的间隙。为了之后关联的本尊修持的能量加持，将特殊的缘起，秘密隐藏的本尊咒语饰品等的灌顶，所以请如此观想。与上师无别的面前生起的大威力马王嬉戏的坛城本尊众，从其身中，智慧的印记如一灯分二的形态放出。融入你们各自的处所，观想与马王主眷无二无别的光辉力量的圣身真实成就。首先手持马头明王像。 舍（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：种子字）
本尊威猛马王尊，显空觉性之智慧尊，
本来觉性灌顶故，自明智慧愿得授。
舍（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：种子字）班玛达格热达 瓦吉ra 卓达 赫亚格热瓦 呼噜呼噜 吽 啪（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：） 惹匝 舍呀 阿比钦匝 阿 吽。
之后手持猪像。 邦（藏文，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：种子字）
显现自性大乐母，本来无造任运成，
大印灌顶之缘故，乐空无二愿和合。
嗡 瓦吉ra 贝若匝尼 哈日尼萨 阿比钦匝 阿 吽。
之后手持大威力四部怙主父母像，如此说。 舍（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：种子字）
瓦吉ra 大威力金刚身，金刚亥母无二戏，
息灭本尊之灌顶，息灭八怖愿得授。
嗡 瓦吉ra 卓达 赫亚格热瓦 瓦吉ra 巴ra 嘿 阿比钦匝 阿 吽。
舍（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：种子字）
珍宝大威力如意身，珍宝亥母无二戏，
增益本尊之灌顶，六种富饶

【英语翻译】
A supplementary empowerment of the essential practice of the Heart Essence of Hayagriva. Qualities.
A supplementary empowerment of the essential practice of the Heart Essence of Hayagriva. Qualities.
A supplementary empowerment of the essential practice of the Heart Essence of Hayagriva. Herein.
Namo Guru Hayagrivaya. The root empowerment of the Heart Essence of Hayagriva, the deity empowerment, etc., arising from the profound treasure of the great treasure revealer Taksham Dorje, the Great Perfection Heart Essence essential practice, seems to have been practiced sequentially by Taksham himself. If so, when arranging the offerings, gather all the deities of the mandala, etc., mentioned below. During the actual empowerment, visualize that the vajra master's empowerment merges into you, becoming inseparable. In the interval of "visualize as inseparable." In order to bestow the energy and blessings of the deity's practice that remains connected afterward, the empowerment of the special auspicious connection, the secret hidden deity mantra ornaments, etc., so please visualize in this way. The assembly of deities in the mandala of the great powerful Hayagriva playing in front, inseparable from the master, from their bodies, the wisdom seals emanate in the manner of one lamp dividing into two. Visualize that the glory and power of the holy body, inseparable from the main Hayagriva and retinue, are actually accomplished by merging into your respective places. First, hold the Hayagriva image. Hrih (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Seed syllable)
The yidam, powerful and wrathful Hayagriva, the wisdom deity of appearance and emptiness,
By the empowerment of innate awareness, may the empowerment of self-illuminating wisdom be obtained.
Hrih (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Seed syllable) Pema Takrita Vajra Krota Hyagriva Hulu Hulu Hum Phat. (藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：) Ratza Hriya Abhisinca Ah Hum.
Then hold the pig image. Vam (藏文，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：Seed syllable)
The essence of appearance, the Great Blissful Mother, naturally accomplished without fabrication,
By the empowerment of the Great Seal, may bliss and emptiness become inseparable.
Om Vajra Vairochani Harinisa Abhisinca Ah Hum.
Then hold the images of the four great powerful families, father and mother, and say this. Hrih (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Seed syllable)
Vajra, the great powerful Vajra body, Vajravarahi playing inseparably,
By the empowerment of the peaceful deity, may the empowerment of pacifying the eight fears be obtained.
Om Vajra Krota Hyagriva Vajravarahi Abhisinca Ah Hum.
Hrih (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Seed syllable)
Precious, the great powerful wish-fulfilling body, Precious Varahi playing inseparably,
By the empowerment of the enriching deity, the six kinds of wealth

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧྲཱིཿརཏྣ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྷྲཱྀ་ཝ་རཏྣ་བྷཱ་ར་ཧཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧྲཱི༔ པདྨ་དབང་ཆེན་ཆགས་པའི་བདག༔ པདྨ་ཕག་མོ་གཉིས་མེད་རོལ༔ དབང་མཛད་ལྷ་ཡི་
དབང་བསྐུར་བས༔ ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨཱཿཔདྨ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྷྲཱྀ་ཝ་པདྨ་བྷཱ་ར་ཧཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧྲཱི༔ ཀརྨ་དབང་ཆེན་ལས་ཀྱི་བདག༔ ཀརྨ་ཕག་མོ་གཉིས་མེད་རོལ༔ དྲག་པོའི་ལྷ་ཡི་དབང་བསྐུར་བས༔ དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧཱུྃ་ཀརྨ་ཀོ་ཏ་ཧྱ་གྷྲཱྀ་ཝཱ་ཀརྨ་བྷཱ་ར་ཧཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་དཔའ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ལྔ་ཡི་སྐུ་ཐོགས་ལ༔ ཧྲཱི༔ བདག་ཉིད་དབང་ཆེན་དཔྲལ་བའི་རྩ་འཁོར་དུ༔ རྡོ་རྗེ་དཔའ་བོ་ཡབ་ཡུམ་བདེ་ཆེན་སྐུ༔ དགའ་བ་ཆེན་པོ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཡིས༔ ཕུང་པོའི་བདུད་འཇོམས་ས་བརྒྱད་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ བཛྲ་ཌཱ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཧྲཱི༔ བདག་ཉིད་དབང་ཆེན་མགྲིན་པའི་རྩ་འཁོར་དུ༔ རཏྣ་དཔའ་བོ་ཡབ་ཡུམ་སྣང་སྟོང་སྐུ༔ དགའ་བ་རབ་དགའ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཡིས༔ ལྷ་བུའི་བདུད་འཇོམས་ས་དགུའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ རཏྣ་ཌཱ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཧྲཱི༔ བདག་ཉིད་དབང་ཆེན་ལྟེ་བའི་རྩ་འཁོར་དུ༔ པདྨ་དཔའ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དབང་བསྐུར་བས༔ གཏུམ་མོ་བདེ་དྲོད་རང་འབར་རྗེས་སུ་ཆགས༔ ཐབས་ལས་རྩལ་རྫོགས་ས་བཅུའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ པདྨ་ཌཱ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཧྲཱི༔ བདག་ཉིད་
དབང་ཆེན་གསང་གནས་རྩ་འཁོར་དུ༔ ཀརྨ་དཔའ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དབང་བསྐུར་བས༔ མཆོག་དགའ་ཆེན་པོ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཡིས༔ ཉོན་མོངས་བདུད་འཇོམས་པདྨ་ཅན་ཐོབ་ཤོག༔ ཀརྨ་ཌཱ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཧྲཱི༔ བདག་ཉིད་དབང་ཆེན་ཐུགས་ཀའི་རྩ་འཁོར་དུ༔ བྷུདྡྷ་དཔའ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དབང་བསྐུར་བས༔ ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའ་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་ཡིས༔ འཆི་བདག་བདུད་འཇོམས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཐོབ་ཤོག༔ བྷུདྡྷ་ཌཱ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ དེ་ནས་སྒོ་མ་བཞི་དང་མཚམས་ཀྱི་ལྷ་མོ་བཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ ཛ༔ ཁ་གདོང་དཀར་མོ་ལས་བྱེད་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན༔ ཤར་སྒོ་སྐྱོང་མ་ཞི་བའི་དབང་བསྐུར་བས༔ འགུགས་པའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿཛཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ ཕག་གདོང་སེར་མོ་ལས་བྱེད་ཞགས་པ་འཛིན༔ ལྷོ་སྒོ་སྐྱོང་མ་རྒྱས་པའི་དབང་བསྐུར་བས༔ འཆིང་བའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ རཏྣ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ བཾ༔ ཁྱི་གདོང་དམར་མོ་ལས་བྱེད་ལྕགས་སྒྲོག་འཛིན༔ ནུབ་སྒོ

【汉语翻译】
获得力量吧！ 舍 (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：大悲) 珍宝忿怒马头明王，珍宝亥母，赐予灌顶，啊 吽！ 舍 (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：大悲) 莲花大权，贪欲之主，莲花亥母，无二嬉戏， 掌权之神，赐予灌顶， 统摄三界，获得力量吧！ 啊 莲花忿怒马头明王，莲花亥母，赐予灌顶，啊 吽！ 舍 (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：大悲) 业力大权，事业之主， 业力亥母，无二嬉戏， 猛烈之神，赐予灌顶， 摧灭敌障，获得力量吧！ 吽 业力忿怒马头明王，业力亥母，赐予灌顶，吽！ 此后，以五位勇士父母的身像， 舍 (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：大悲) 自在大权，于额间脉轮， 金刚勇士父母，大乐之身， 以大欢喜，随之生起， 摧灭蕴魔，获得八地之权！ 金刚 勇士 勇母，赐予灌顶，啊！ 舍 (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：大悲) 自在大权，于喉间脉轮， 珍宝勇士父母，显空之身， 以极喜之乐，随之生起， 摧灭天子魔，获得九地之权！ 珍宝 勇士 勇母，赐予灌顶，啊！ 舍 (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：大悲) 自在大权，于脐间脉轮， 莲花勇士父母，赐予灌顶， 拙火乐暖，自然燃起，随之生起， 方便力用圆满，获得十地之权！ 莲花 勇士 勇母，赐予灌顶，啊！ 舍 (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：大悲) 自在
大权，于密处脉轮， 业力勇士父母，赐予灌顶， 胜妙大乐，随之生起， 摧灭烦恼魔，获得莲花持！ 业力 勇士 勇母，赐予灌顶，啊！ 舍 (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：大悲) 自在大权，于心间脉轮， 佛陀勇士父母，赐予灌顶， 俱生之乐，随之生起， 摧灭死魔，获得金刚持！ 佛陀 勇士 勇母，赐予灌顶，啊！ 此后，四门母与四隅女神的灌顶： 扎 (藏文：ཛཿ，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：来) 白色人面，事业为勾， 东方门母，赐予寂静之权， 成就勾招诸事之权！ 金刚 钩 扎 (藏文：ཛཿ，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：来) 扎 (藏文：ཛཿ，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：来) 赐予灌顶，啊 吽！ 吽 黄色猪面，事业为索， 南方门母，赐予增长之权， 成就束缚诸事之权！ 珍宝 索 吽 吽 赐予灌顶，吽！ 邦 (藏文：བཾ，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：语) 红色犬面，事业为锁， 西方门

【英语翻译】
May the power be obtained! Hrīḥ Ratna Krotah Hyagriva Ratna Bharahi Abhisinca Ah Hum! Hrīḥ Padma Great Power, Lord of Attachment, Padma Varahi, Enjoying Non-Duality, Empowering Deity, Through Empowerment, May the Power to Subdue the Three Realms be Obtained! Ah Padma Krotah Hyagriva Padma Bharahi Abhisinca Ah Hum! Hrīḥ Karma Great Power, Lord of Action, Karma Varahi, Enjoying Non-Duality, Wrathful Deity, Through Empowerment, May the Power to Subdue Enemies and Obstacles be Obtained! Hum Karma Kota Hyagriva Karma Bharahi Abhisinca Hum! Then, with the embodiments of the five Hero-Father-Mothers, Hrīḥ Self-Possessed Great Power, In the Forehead Chakra, Vajra Hero-Father-Mother, Blissful Body, With Great Joy, Following Attachment, May the Power to Destroy the Demon of Aggregates and Obtain the Eighth Ground be Obtained! Vajra Daka Dakini Abhisinca Ah! Hrīḥ Self-Possessed Great Power, In the Throat Chakra, Ratna Hero-Father-Mother, Empty-Appearance Body, With Supreme Joy, Following Attachment, May the Power to Destroy the Demon of the Gods and Obtain the Ninth Ground be Obtained! Ratna Daka Dakini Abhisinca Ah! Hrīḥ Self-Possessed Great Power, In the Navel Chakra, Padma Hero-Father-Mother, Through Empowerment, Tummo Bliss-Warmth, Naturally Blazing, Following Attachment, May the Power to Perfect Skillful Means and Obtain the Tenth Ground be Obtained! Padma Daka Dakini Abhisinca Ah! Hrīḥ Self-Possessed Great Power, In the Secret Place Chakra, Karma Hero-Father-Mother, Through Empowerment, Supreme Great Joy, Following Attachment, May the Power to Destroy the Demon of Afflictions and Obtain the Lotus One be Obtained! Karma Daka Dakini Abhisinca Ah! Hrīḥ Self-Possessed Great Power, In the Heart Chakra, Buddha Hero-Father-Mother, Through Empowerment, Co-Emergent Joy, Following Attachment, May the Power to Destroy the Demon of Death and Obtain Vajradhara be Obtained! Buddha Daka Dakini Abhisinca Ah! Then, the empowerment of the four gatekeepers and the four boundary goddesses: JAH White-Faced, Action is Hook, Eastern Gatekeeper, Through the Empowerment of Pacification, May the Power to Accomplish the Actions of Summoning be Obtained! Vajra Amkusha JAH JAH Abhisinca Ah Hum! HUM Yellow Pig-Faced, Action is Lasso, Southern Gatekeeper, Through the Empowerment of Increase, May the Power to Accomplish the Actions of Binding be Obtained! Ratna Pasha HUM HUM Abhisinca Hum! BAM Red Dog-Faced, Action is Chain, Western Gate

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་སྐྱོང་མ་དབང་གི་དབང་བསྐུར་བས༔ སྡོམ་དབྱེའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ པདྨ་སྥོ་ཊ་བཾ་བཾ་ཨ་བྷི་
ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ ཧོ༔ འུག་གདོང་ལྗང་མོ་ལས་བྱེད་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ བྱང་སྒོ་སྐྱོང་མ་དྲག་པོའི་དབང་བསྐུར་བས༔ མྱོས་བྱེད་དྲག་པོ་བསྒྲལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཀརྨ་གྷཱནྜེ་ཧོ་ཧོ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཧྲཱི༔ ལྷ་མོ་རྟེན་བྱེད་དཀར་སེར་ཕྱེད་གཟུགས་འཛིན༔ ཞི་རྒྱས་ལྡན་པ་རྟག་པར་ལྟ་བ་དག༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ སྟོང་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧྲཱི༔ ལྷ་མོ་ཕོ་ཉ་སེར་དམར་ཕྱེད་གཟུགས་འཛིན༔ རྒྱས་དབང་ལྡན་པ་ཆད་པར་ལྟ་བ་དག༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ རྩ་རླུང་ཟུང་འཇུག་ཐབས་ལམ་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧྲཱི༔ ལྷ་མོ་མཆེ་མ་ལྗང་དམར་ཕྱེད་གཟུགས་འཛིན༔ དབང་དྲག་ལྡན་པ་མཚན་མར་ལྟ་བ་དག༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ཐབས་མཆོག་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧྲཱི༔ ལྷ་མོ་འཇོམས་མ་ལྗང་དཀར་ཕྱེད་གཟུགས་འཛིན༔ ཞི་དྲག་ལྡན་པ་བདག་འཛིན་རྟོག་པ་དག༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ཤེས་རབ་ཟབ་རྒྱ་ཐིག་ལེའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾཿམུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བགྲང་ཕྲེང་གཏད་ལ། ཧྲཱི༔ གསང་སྔགས་མ་ཉམས་ཆུ་བོའི་རྒྱུན༔ འོད་ཟེར་ཉམས་མེད་ཉི་ཟླའི་ཟེར༔ དམིགས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་ཤིང་རྟའི་འགྲོས༔ སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ངང༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ཡིས་མཆོག་ཐོབ་ཤོག༔
མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་འཕྲོས། ཞལ་ནས་ཐོན། ཁྱོད་རང་རྣམས་ལྷར་གསལ་བའི་ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་སྲོག་ཧྲཱིཿཡིག་གི་མཐར་འཁོད་པར་མོས་ལ་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། སྙིང་པོའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་བྱར་གཞུག །དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་ཆས་རྣམས་དང་ཕྱག་མཚན་རྣམས་ཕུལ་བས་མངའ་གསོལ་བས་མཐུ་སྟོབས་གཟི་བྱིན་ལྷག་པར་འབར་བར་མོས་ཤིག །དུར་ཁྲོད་ཆས་བརྒྱད་གནས་སོ་སོར་སྦྱིན་པའི་ཚུལ་བྱས་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྔོན་ཚེ་རུ་ཏྲ་བསྒྲལ་པའི་དཔའ་བོའི་ཆས༔ ཐོད་སྐམ་དབུ་རྒྱན་སྐྱེ་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ དཔལ་གྱི་རྟགས་གསུམ་ཚོམ་བུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ ཐོད་རློན་ལྔ་བཅུ་བདུད་འདུལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ གླང་ཆེན་ཞིང་སྟག་སྦྲུལ་ལྔ་བླ་མེད་སྐུ༔ མེ་དཔུང་རུས་རྒྱན་དྲེགས་འཇོམས་ངོ་བོ་ཉིད༔ སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དབང་བསྐུར་བས༔ དཔལ་ཆེན་ཡོངས་རྫོགས་རྟགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ དེ་ནས་ཕྱག་མཚན་དྲུག་གཏད་ལ། ཧྲཱི༔ རྡ

【汉语翻译】
སྐྱོང་མ་（藏文）灌顶之时，愿获得成就戒律分别事业之灌顶！莲花（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，莲花）स्फुट（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，绽放）वं（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，种子字）वं（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，种子字）阿比षिञ्च（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，灌顶）吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，种子字）！ ཧོ༔ འུག་གདོང་（藏文）绿面猫头，手持铃杵行事业，北方守护母猛力灌顶时，愿获得降伏烈性迷醉之灌顶！ कर्म（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，业）घण्टे（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，铃）हो（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，感叹词）हो（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，感叹词）阿比षिञ्च（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，灌顶）阿（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，种子字）！ ཧྲཱི༔ དཀར་སེར་（藏文）半身之天女，持有依怙之物，具足寂静增益，恒常观视，为具缘种姓之子灌顶时，愿获得空性大印之灌顶！ ཧྲཱི༔ སེར་དམར་（藏文）半身之天女使者，具有增益之权，断见为要，为具缘种姓之子灌顶时，愿获得气脉双运方便道之灌顶！ ཧྲཱི༔ ལྗང་དམར་（藏文）半身之天女利齿，具有怀爱降伏之权，以相为要，为具缘种姓之子灌顶时，愿获得殊胜不变金刚之灌顶！ ཧྲཱི༔ ལྗང་དཀར་（藏文）半身之天女摧毁者，具有寂静降伏，自执分别，为具缘种姓之子灌顶时，愿获得智慧深奥明点之灌顶！ ཧྲིཾ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，种子字）ཧྲིཾ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，种子字）ཧྲིཾ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，种子字）ཧྲིཾཿ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，种子字）मुद्रा（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，手印）阿比षिञ्च（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，灌顶）阿（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，种子字）吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，种子字）！ 交予念珠。 ཧྲཱི༔ 密咒不衰如河水长流，光芒不灭如日月之辉，观想之轮如车轮运转，三门安住于三金刚之体性中，具缘之子愿获得殊胜成就！
从前方本尊心间放射咒语之链，从口中发出，融入你等如天尊般明亮的口中，观想心间命咒ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，种子字）字安住于咒语末尾，念诵秘密咒语。念诵心咒三遍。献上尸林燃烧之物及手印物，祈愿加持，愿威力光彩更为炽盛！以尸林八饰作布施之状，于各处安放。 ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，种子字）ཧྲཱི༔ 往昔诛杀鲁扎之勇士装束，颅骨顶饰乃无生法身，功德三标帜乃圆满报身，五十鲜颅乃降伏魔众之化身，大象田虎蛇五者乃无上身，火焰骨饰乃降伏骄慢之本体，五身任运成就之灌顶，愿获得圆满大乐之表相灌顶！然后交予六种法器。 ཧྲཱི༔

【英语翻译】
During the empowerment of the Protecting Mother, may you receive the empowerment to accomplish the activities of upholding and distinguishing vows! Padma Sphoṭa Vaṃ Vaṃ Abhiṣiñca Hūṃ! Ho! Green-faced owl, holding a bell to perform activities, By the empowerment of the fierce Northern Gate Protecting Mother, may you receive the empowerment to subdue the powerful intoxicant! Karma Ghaṇṭe Ho Ho Abhiṣiñca Ā! Hrīḥ! The goddess who supports, half white and half yellow, Holding the form, possessing peace and increase, always beholding, By empowering the fortunate son of the lineage, may you receive the empowerment of emptiness, the great mudra! Hrīḥ! The goddess messenger, half yellow and half red, Possessing the power of increase, seeing cessation as essential, By empowering the fortunate son of the lineage, may you receive the empowerment of the union of channels and winds, the path of means! Hrīḥ! The goddess with fangs, half green and half red, Possessing the power of subjugation, seeing signs as essential, By empowering the fortunate son of the lineage, may you receive the empowerment of the supreme, unchanging vajra! Hrīḥ! The goddess destroyer, half green and half white, Possessing peace and subjugation, abandoning self-grasping thoughts, By empowering the fortunate son of the lineage, may you receive the empowerment of the profound wisdom, the essence of bindu! Hriṃ Hriṃ Hriṃ Hriṃ: Mudrā Abhiṣiñca Āḥ Hūṃ! Hand over the rosary. Hrīḥ! May the secret mantra flow unceasingly like a river, May the rays of light be undiminished like the sun and moon, May the illusory wheel of visualization move like a chariot, May the three doors remain in the state of the three vajras, May the fortunate son attain the supreme accomplishment!
From the heart of the visualized deity in front, a garland of mantras radiates. It emerges from the mouth. You all enter into the mouth, clear as deities. Believe that the life-syllable Hrīḥ is at the end of the heart mantra, and recite the secret mantra. Recite the essence mantra three times. By offering the burning objects and hand implements of the charnel ground, may blessings be bestowed, and may power and glory blaze even more! Offer the eight charnel ground ornaments in their respective places. Hūṃ Hrīḥ! The attire of the hero who subdued Rudra in the past, The dry skull crown is the unborn dharmakāya, The three signs of glory are the complete saṃbhogakāya, The fifty fresh skulls are the nirmāṇakāya that subdues demons, The five—elephant, field, tiger, snake—are the unsurpassed kāya, The fire mass and bone ornaments are the essence of subduing pride, By empowering the spontaneously accomplished five kāyas, may you receive the empowerment of the complete signs of great bliss! Then hand over the six implements. Hrīḥ!

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ོ་རྗེ་འབར་བ་མི་ཤིགས་སྟོང་པ་ཉིད༔ དྲིལ་བུ་ཐབས་ཤེས་འགྲོ་བ་གཉིད་ལས་སློང༔ ཁ་ཊྭཱཾ་དུག་གསུམ་རྩད་གཅོད་འཁོར་བ་སྟོངས༔ ཐོད་ཁྲག་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་འབེབ༔
རྒྱུ་ཞགས་འཁོར་བ་ལོག་བཅིངས་དྲེགས་པ་འདུལ༔ ལྕགས་སྒྲོག་མ་རིག་ཀུན་བསྡོམས་ཁམས་གསུམ་འཆིངས༔ དཔལ་ཆེན་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་དབང་བསྐུར་བས༔ ཆེ་བཙན་འགྲན་བྲལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཐོབ་ཤོག༔ དེ་ནས་ཡུམ་སོགས་གྲི་ཐོད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། ཧྲཱི༔ ཉོན་མོངས་རྩད་གཅོད་གྲི་གུག་ཡེ་ཤེས་མཚོན༔ འདོད་ཆགས་གནས་དག་ཐོད་ཁྲག་རྗེས་ཆགས་ཆེ༔ ཡབ་ཡུམ་ཐབས་ཤེས་བདེ་རོལ་ཕྱག་རྒྱའི་གར༔ དཔའ་བོ་དཔའ་མོའི་ཆས་རྫོགས་པས༔ སྟོབས་བཅུའི་ཚུལ་ལྡན་རྟ་ཕག་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཅེས་མེ་ཏོག་འཐོར་ལ། ཨོཾ་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ རྟ་ཕག་ཡབ་ཡུམ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དབང་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག༔ དེ་ནས་དབང་གཞུང་གི། མཐའ་རྟེན་དུ་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་སོགས་ལ་འཇུག་གོ །ཞེས་པའང་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་བཞེས་ལྟར་རྩ་གསུམ་ལྷ་དབང་ཆེན་མོ་ལས་གུ་ཎས་གུད་དུ་བསྐོལ་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
རྟ་མགྲིན་སྙིང་པོ་དོན་སྦྱོར་གྱི་དབང་ཆེན་ཟུར་འདེབས། གུ་ཎ།

【汉语翻译】
哦，燃烧金刚不坏空性体，铃声方便智慧唤醒众生眠，
卡杖斩断三毒根，清空轮回业，颅血智慧成就如雨降，
绳索束缚轮回，调伏傲慢者，铁钩总摄无明，系缚三界众，
圆满大威力事业灌顶故，愿得无与伦比之大威德黑汝嘎。
此后是明妃等颅骨刀之灌顶：
舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：惭愧）！
断除烦恼，弯刀乃智慧之兵器，清净贪欲处，颅血乃大乐之印记，
父母方便智慧，安乐嬉戏手印舞，勇士勇母装束圆满故，
愿得具足十力之马头明王灌顶！
如是撒花。
嗡，成就（藏文：ཨོཾ་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག，梵文天城体：ओṃ सिद्धिरस्तु，梵文罗马拟音：oṃ siddhirastu，汉语字面意思：嗡，愿成就）！
愿得与马头明王父母无二无别之灌顶！
其后，于灌顶之究竟，进入苦行之行持等。如是亦如传承之仪轨，从三根本本尊大灌顶中，由功德（藏文：གུ་ཎ）单独取出，善妙增上。
马头明王心髓义合之大灌顶支分。功德（藏文：གུ་ཎ）。

【英语翻译】
Oṃ, the Vajra burning, the indestructible emptiness! The bell, skillful means and wisdom, awaken sentient beings from their sleep!
The khatvanga cuts off the root of the three poisons, empties the cycle of existence! Skull blood, wisdom, and accomplishments descend like rain!
The noose binds the cycle of existence, subdues the arrogant! The iron hook gathers all ignorance, binds the three realms!
By the complete empowerment of the great and glorious activity, may I attain the great and powerful, unrivaled Heruka!
Then, the empowerment of the skull knife for the consorts and others:
Hrīḥ!
The curved knife is the weapon of wisdom that cuts off afflictions! Purifying the place of desire, the skull blood is the great seal of bliss!
Father and mother, skillful means and wisdom, the dance of the mudra of blissful play! Completing the attire of heroes and heroines,
May I obtain the empowerment of Hayagriva, possessing the ten powers!
Thus, scatter flowers.
Oṃ, may it be accomplished!
May I be endowed with the empowerment of Hayagriva, inseparable from the father and mother!
Thereafter, at the conclusion of the empowerment, one enters into the practice of ascetic conduct, etc. Thus, according to the practice of the lineage, from the great empowerment of the Three Roots deities, extracted separately by Guna, may virtue increase.
A supplementary note on the great empowerment of the union of meanings, the heart essence of Hayagriva. Guna.

============================================================

